...
Не помню, ты или кто-то ещё советовал почитать "Моск. комс-ц",
чтобы увидеть, как остро критикуют Ельцина и т.п. Специально купил.
Действительно критикуют, но, по моему личн. впечатл., в "Завтра"
критикуют острее. Недавно одна сотрудница приносила журнал Time - там
были карикатуры типа: плакат "Мы победили", ликующие члены команды
Ельцина - и сам Ельцин, увешанный капельницами, а вместо одной из
капельниц - бутылка водки; это было задолго до объявления о
предстоящей Ельцину операции.
...
Предлагаемую фразу (Head uut aastat! Soovime edu ja
kordaminekut!) перевёл (хотя не могу сказать, что понимаю
грамматику)- первонач. предп. о языке оказалось верным. Исходя из
контекста и зная эстонск. ja 'и', я был почти уверен, что это
означает "Долой советскую власть! Да здравствует свобода и
демократия!", поэтому я начал с выяснен., как переводятся на
язык слова "демократия" и т.п. Неудача навела на мысль, что
использованы смелые неологизмы и латинская графика взамен
кириллицы в, например, коми или удмуртском яз., но всё же для
успокоения совести решил поискать в словаре слова из фразы -
результат ясен.
Недавно я видел устр-во (размером с портфель-дипломат) для
перев. изображения с видеокассеты в файл; к сожал., у нас в ин-те
оно, похоже, единственное. Нашёл ли ты доступ к подобному устр-ву?
Недавно по телевидению передали анекд.: встречаются в кишечнике
у Ельцина Дудаев и Лукашенко. Дудаев: Как, тебя он тоже съел?
Лукашенко: Нет, я попал сюда другим путём.
По поводу рассужд. о том, что установление демократических форм
правления неизбежно вызывает эволюцию к "нормальному" обществу: не
помню, какое слово фактически было употреблено, но что-то типа
"нормальное" - т.е. заслуживающее одобрения говорящего. Как пример ты
привёл США - за 200 лет проэволюционировали от дикого кап-зма к тому,
что там достигнуто сейчас. Звучит очень красиво, но в то же вр.
создаёт впечатл. пропагандистск. тезиса, не подкреплённого серьёзн.
доводами. Не говоря уже о "нормальном" общ-ве (для валютного
спекулянта или рэкетира наше общество, наверно, уже "нормальное"),
даже демократию можно трактовать по-разному (вплоть до
"социалистическая демократия есть высшая форма демократии"), и
установление причинной связи между столь плохо определёнными
сущностями представляется сюин-но иссю. Пробую конкретизировать,
стараясь не вызвать твоих возражений. Не знаю, как тебе, но мне уже
на стадии конкретизации понятия демокр. форм приходится обращаться к
примеру США - уже сам термин "демократия" применит-но к соврем.
истории обычно использ-ся именно для описания форм правления в США (а
о формах правл. в др. странах по кр. мере я знаю мало). Можно
выделить такие критерии демократичности форм правления, как равенство
всех граждан, верховенство закона, выборность органов власти - можно
продолжить. Понятие "нормальности" общества на перв. взгляд даже
проще - напрашивается просто перечислить, что нам нравится в США:
очевидные критерии для одобрения - высокая производительность труда и
терпимый уровень преступности; но дальше получается субъективно:
можно назвать поддержку установленных порядков >-вом членов общества
(иначе говоря, люди не считают, что эти порядки аморальны; здесь
напрашивается оговорка, что, напр., мне такое расслоение по доходам,
какое имеет место в США, представляется аморальным, хотя биржев.
спекулянты могут считать, что за их таланты им полагаются доходы, в
тысячи раз превышающие средние); карьерист мог бы потребовать ещё,
напр., зависимости социального положения человека от приносимой им
обществу пользы; нам соблазнительно потребовать также развития науки,
хотя большинству населения, похоже, оно безразлично. Как видим,
неизбежно получается субъективно - надеяться на согласие можно лишь
по поводу производительности труда и торжества правосудия. Переформулируем
утверждение: равноправие, верховенство закона и выборность власти
обеспечивают эволюцию к высокой производительности труда и торжеству
правосудия. Насчёт верховенства закона и торжества правосудия
получается тавтология: торж. правос. на входе обесп. торж. правос. на
выходе (а ведь я импровизировал, не задавая цели прийти к опред.
выводу!). Остаётся утвержд. про производительность труда. Вроде Исландия
служит прекрасным контрпримером: равноправие и выборность там с
1200-х годов, да и какая-то система правосудия там была - а особой
производительности вроде не достигнуто. Вряд ли можно серьёз связывать
производительность труда с разделением властей (напр., в Англ. оно не
реализовано, по кр. мере в класс. форме: имеющая >-во в парламенте
партия через лидера гос-ва формирует исполн. власть) и т.п. Так что
вроде при попытке конкретизации лозунг лопнул. А что касается США -
то можно вспомнить (Знание-Сила 1995, N 10), что слова про равенство
людей в Декларации незав-сти США писали РАБОВЛАДЕЛЬЦЫ Джефферсон и
Вашингтон - рабы людьми не считались, а рабовладение считалось личным
делом рабовладельца, и современная интерпр. слов про равенство
возобладала лишь после Гражд. войны в США, бойня индейцев была уже
позже, а пик видимой коррупции в США пришёлся на 20-е годы нашего
столетия. И ещё неизв., как история повернётся дальше (по-моему, все
или почти все предсказ. социологов делаются на уровне строгости,
близком к марксистскому). Во всяк. случ., похоже, достигнутый в США
уровнем производительности труда более непосредственно связан
с Гражд. в-ной (война потребовала мобилизации интел. ресурсов
и техн. революции, в которую Европа включилась с опозданием),
чем с демократией.
Приведенная аргументация в значительной мере основана на статье:
Зн.-С. 1995,10, Прокудин Д., Парадоксы индив-зма. Оттуда же:
"обезьяний процесс" - обвинит. приговор (за преподавание дарвинизма!)
основывался на "противоречии" с Деклар. Независ-сти.
О менталитете народа у нас: рассказал уважаемому мною коллеге
про свободу торговли барабанами с NaCN; его реакция: "Это же плохо";
мотивировка: могут купить уголовники. Попытался объяснить, что
уголовники всё равно смогут (у тех же милиционеров, которые охраняют,
или сами проникнут в милицию); возражение: ну а так и мелкие
уголовники смогут. Похоже, люди у нас уже привыкли работать
только карандашом и бумагой за неимением оборудования. "Не требуют от
жизни ничего/ Российского отечества сыны,/ Счастливые незнанием
того,/ Чем именно они обделены" (И.Губерман).
...
Напиши, пож-ста, как у вас в издательствах относятся к слову
"окись" - у нас строго требуют заменять его на "оксид" (но "закись" и
"перекись" вроде разрешены, хотя могли б потребовать писать
"субоксид" и "пероксид").
Недавно снова побывал за границей бывшего СССР (на 23-м Европ.
конгр. по мол. сп-пии, в Венгрии). По крайн. мере простые фразы,
подглядывая в свои конспекты, научился составлять, а в объявлениях
понимал служебные слова. (Наша пропаганда - и многие вслед за ней -
треплются о том, как хорошо, что стало легче ездить за границу. Лучше
бы стало привлекательнее для иностранцев ездить к нам за счёт
развитости нашей науки и т.п.).
...
В заготовках для писем (их много, объём писем ограничен, поэтому
именно эту, кажется, не вставил; видимо, проще будет выслать тебе
потом дискету с программами и заготовками) было о том, как в рекламах
пишут "глицерол" и т.п.; я иронизировал, что скоро прочитаем, что
спирали лампочек делают из тунгстена, а на возражение, что сущ-вует
термин "вольфрам", редактор возразит, что весь цивилизованный мир
говорит "тунгстен". Уже в одной докладывавшейся у нас диссертации
встретились многократно повторенные бензеновые кольца в полистирене и
b-alumina (посреди текста на русс. яз.). Недавно в газете (вроде то
ли российская "Незав. газ.", то ли "Всеукр. ведомсти" - не обратил
внимания) встретилось про контейнер, содержимое к-рого - УРАНИУМ
ГЕКСАФЛОРИД. Так что с нетерпением жду про лампочки из тунгстена.
Как теперь берут взятки (из рассказа моей жены): для оформления
купли-продажи квартиры требуется какая-то справка; её оформляют
несколько недель, но при приёме документов говорят: конечно, это
долго, но тем, кто помогает нам и даёт деньги на помощь
детям-сиротам, мы идём навстречу и ускоряем оформление.
Комичн. эпизод: меня вырвало от философии (в буквальн. смысле).
Поскольку не платят, приходится подрабатывать (работа переводчика
есть только с англ. и на англ., и даже такую работу приход. искать по
знакомству и очень дорожить ею). Взял перевод по философии (противно,
но другого не было - про либерализм и т.п.; раньше надо было на
собраниях хвалить ленинизм и т.п., зато платили, а теперь не платят,
и за деньги приходится хвалить либерализм и т.п.; уровень строгости
статьи ЕЩЁ НИЖЕ, ЧЕМ У МАРКСИСТОВ-ЛЕНИНЦЕВ - ЕЩЁ НАИВНЕЕ И ГЛУПЕЕ).
Так вот, перевожу - в буквальном смысле возникает головная боль и
тошнота. Прекращаю - они быстро проходят. Снова начинаю переводить -
снова возникают. Пытаюсь занятся другими делами (пишу программы,
обрабатываю спектры) - снова проходят. Перевод нужно было доделать,
поэтому продолжил переводить, а поскольку мешала тошнота, попытался
вырвать; как ни странно, от этого состояние улучшилось, и перевод был
успешно закончен.
...
Недавно в "Голосі України" (1996,4,9) было интервью с Василём
Быковым, как отмечено в предисл. - одним из лидеров Белор. Нар.
Фронта. Быков отметил, что по двум его рассказам снят фильм "На
чёрных лядах" и что этот фильм запрещён для проката в Белоруси.
Вскоре после подписания договора Лукашенко и Ельцина у нас по радио
зачитали сам рассказ "На чёрных лядах". По кр. мере на меня он
произвёл сильное впечатление (рассказ - о подавлении
антибольшевистского восстания в Белоруси; Быкова как писателя я знал
и раньше, но именно данного рассказа не встречал). Как отметили в
коментарии, если бы вместо фильма, где путём монтажа народофронтовцев
заставляют апплодировать нацистским пропагандистам, перед
референдумом в Белоруси в СМИ пустили этот рассказ, вероятно, итог
референдума был бы противоположный. Интересный фрагмент из интервью
(к сожал., цитирование аргументации привело бы к недопустимому
разрастанию цитаты): (корр.: У Вас много знакомых в России. С кем из
тамошних демократов вы поддерживаете наиболее тесные связи?) - Я не
возлагаю больше надежд на российскую демократию. Да, длительное время
я сотрудничал, поддерживал тесные связи со многими российскими
коллегами, даже пытался организовать какую-то помощь с их стороны.
После Чечни я поставил крест на российской демократии. Оказалось, что
большинство из них - те же великодержавники, собиратели единых
земель. ... Я уже много лет жду краха своего пессимизма, а он никак
не наступает, наоборот, жизнь каждый раз подтверждает его
обоснованность. ... Как горько думать, что не все поколения,
участвующие в нынешней истории, доживут до лучшего. Речь не о нас -
нам уже ничего не светит: мы отойдём в беспросветность. Больно за
внуков. Судя по нынешним событиям, очень проблематично, чтобы они
дождались света. (Конец цитаты).
Недавно одна сотрудница рассказывала, как она ездила к
родственникам в Белорусь. По её рассказам, там, несмотря на зажим
оппозиционной прессы и т.п., нет проблемы выплаты зарплаты -
Лукашенко ввёл правило, чтобы директора получали в последнюю очередь,
и деньги сразу нашлись. Нет преобладания импортных товаров в ларьках,
работает собственная промышленность. (У нас перед введением гривны
несколько месяцев с опозданием на полгода и за трехдневку выплатили,
теперь опять не платят). Полуофициально-полушуточное сокращение от
'гривна' (на ценниках и т.п.) - 'гвн'.
Насколько я понимаю, у вас в Моск. настроения иные, и хотелось
бы услышать типичные мнения (твоё личное, бытующие в прессе и в
разговорах людей) по поводу происходящего.